Saturday, November 14, 2009

More poetry...

The following poem was also published in 1999 by Shan Publishing company, when it promoted a national competition in Brazil and my poems were selected to be part of a book. Initially, I followed a very unique style: first I imagined important issues about our lives, and later I tried to establish comparisons to the wise Nature. Obviously, it has several implicit meanings and one of my goals is to compel the readers to imagine, think and discuss.

RIO / River

Fora visto / Was seen
De nascente tenra e dócil /Tender docile spring
Límpidas águas cristalinas / Limpid crystal-clear water
Nas verdejantes montanhas /In greenly mountains

Outrora calmas /Once calm
Emanam estrondosas /Rumble emanates
É o vigor da jovem cachoeira /Youth Fall's vitality
Que vence as sólidas pedras / The solid stones vanquishes

Experientes águas / Experienced waters
Os horizontes ampliam / Widen the horizons
Outros rios a ti afluem / Flow, other rivers towards you
Companheiros de igual essência / Partners of equal essence

A doce voz das águas apazigua / The sweet voice of waters appeases
Gorjeiam os pássaros candidamente /Naively, the birds twitter
Tons agudos os ventos trazem / Acute tones, bring the winds
Diversos sons em harmonia / Diverse sounds in harmony
É singular sinfonia da Natureza /Unique Nature's symphony
Que ecoa do rio e da floresta / Echoing from river and forest
Deleite que à alma enleva / Delight that enraptures the soul

Sábias águas /Wise waters
Longos caminhos percorreram / Transversed long paths
Viram pedras, pássaros e árvores /Saw stones, birds and trees
Sua missão foi cumprida / Your mission was accomplished
Pode agora entregar-se ao imenso mar / Can entrust itself towards the huge sea

No comments:

Post a Comment